domingo, 9 de agosto de 2020

Pasado Progresivo vs. Pasado Simple.

  

QUÉ ES EL PASADO PROGRESIVO EN INGLES?

El pasado simple, es utilizado para hablar sobre el desarrollo de una determinada acción que sucedía en un tiempo determinado. También es utilizado para expresar una acción que tenía lugar cuando otra la interrumpió y también para referirnos a acciones que ocurrían simultáneamente.

¿CÓMO USAR EL PASADO PROGRESIVO EN INGLES?

El uso del pasado progresivo en ingles puede resumirse al simple hecho de seguir estrictamente su estructura, el cual se asemeja a la del presente progresivo con la excepción de que se cambia el verbo To Be a su tiempo pasado "was" o "were":


¿CUÁNDO UTILIZAR EL PASADO PROGRESIVO?

Existe tres formas o tres circunstancias en la cual podemos y debemos utilizar el pasado progresivo, estos son:
  1. Cuando queremos indicar una acción que estaba ocurriendo en el pasado pero fue interrumpido por otra acción. Por ejemplo:

    When Laura arrived, I was reading the newspaper
    Cuando Laura llegó, Yo estaba leyendo el periódico

    OR

    I was reading the newspaper when Laura arrived
    Estaba leyendo el periódico cuando Laura llegó
notese que la acción que interrumpe (Laura arrived) precedida de "when", va en pasado simple
  1. Cuando dos o más acciones ocurren al mismo tiempo en el pasado. Por Ejemplo:

    Alex was reading while Mark was writing
    Alex estaba leyendo mientras Mark estaba escribiendo

    OR

    While Mark was writing, Alex was reading
    Mientras Mark estaba escribiendo, Alex estaba leyendo
  2. En este caso ambas acciones van en pasado progresiva. Sr suele utilizar "while" 
  3. Cuando una acción ocurre en un momento específico en el pasado. Por Ejemplo:
    What was he doing at ten o'clock this morning?
    ¿Qué estaba haciendo él a las diez en pundo esta mañana?
    OR
    Linda was singing at eight o'clock last night
    Linda estaba cantando a las ocho en punto la noche pasada
Recuerda, Usamos el pasado simple…

1. Si en la oración aparece el adverbio “ago”
  • She arrived ten minutes ago
Ella llegó hace diez minutos
2. Si se enumeran acciones consecutivas
  • She got home and went to bed
Ella llegó a casa y se fue a la cama
3. Si aparece un WHEN (aunque OJO! Este truco no es 100% fiable)
  • I was sleeping when the phone rang
Yo estaba durmiendo cuando sonó el teléfono 
pero también…
  • We were walking when it started to rain
Nosotros estábamos caminando cuando empezó a llover
PERO MUCHO OJO!! A veces es necesario traducir un poco para salir de dudas y darnos cuenta si se refiere a una acción puntual o a una en desarrollo
  • Peter broke his leg when he was playing football
Peter se rompió la pierna cuando estaba jugando al fútbol
√ La acción puntual – romperse una pierna – está en pasado simple.
√ La acción en desarrollo – jugar al fútbol – está en continuo (a pesar de que le precede un when).
Usamos el pasado continuo si…

1. Se refiere a acciones simultáneas en el pasado.
  • I was studying and my brother was watching TV
Yo estaba estudiando y mi hermano estaba viendo la tele
 2.  Si aparece un WHILE suele ir acompañado de pasado continuo.
  • While I was having a shower, the phone rang
Mientras estaba duchándome, el teléfono sonó
  • The lights went off while I was having dinner
La luz se fue mientras estaba cenando
¡¡PERO CUIDADO!!
Existe una extraña teoría, muy extendida entre muchos estudiantes, en donde  a la hora de hacer ejercicios del tipo fill in the gaps (rellenar espacios con el tiempo correcto), se emplea el azar, si nosotros nos agarramos al truco del when y el while y vamos rellenando sin pensar, es decir, siguiendo el truco de: when+past simple y while+past continuous, puede que acertemos en la mayoría de las ocasiones.El problema viene con aquellos ejercicios que no tienen ninguna pista a la que me pueda agarrar.
Fijate en estos ejemplos:

 My mum ___________ (cut) her finger while she __________________ (cook)

Yo entiendo que al tener ese while podemos ir directamente a poner el verbo en forma continua“she was cooking”. Pero, ¿qué pasa con la parte de la oración en donde no tenemos pista?
1º.   No deben usar la “lógica aplastante” de “si yo sé que en uno de los huecos va un tiempo determinado, en el otro seguro que va el tiempo opuesto”. Craso error. Recordemos que se puede tratar de acciones simultáneas o de acciones consecutivas, por lo tanto corremos el riesgo de hacer mal el ejercicio.
2º.  Usemos el sentido común y probemos a traducir al español. Hay verbos que por su propio significado implican un tiempo continuo, por ejemplo: watch TV (ver la tele), wear (llevar puesto), sleep (dormir). Con esto tampoco quiero decir que siempre indiquen una acción progresiva. Por eso es tan importante nuestro plan B (la traducción):
⇒En nuestro ejemplo anterior ya teníamos resuelta la segunda parte “mientras ella estaba cocinando…” y ahora, nos planteamos rellenar el primer hueco: “¿Simple o continuo?”
Entonces usamos nuestra lógica y traducimos: “¿se cortó o se estaba cortando el dedo?”Obviamente será lo primero. Se trata de una acción puntual que interrumpe una acción en desarrollo. Y además, al traducir, nos vendrá a la mente la imagen dantesca de una persona que mientras está cocinando se está cortando el dedo!!!  Algo sin sentido!!!
Con algunos contenidos tomados de: http://aprendeinglessila.com/2014/06/pasado-simple-vs-pasado-continuo/

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Actividad de Evaluación IV corte.

  Actividades IV Corte. I PARTE PASADO PROGRESIVO vs. PASADO SIMPLE. COLOQUE LOS VERBOS EN LA FORMA CORRECTA COMO EN EL EJEMPLO (Valor 15 %)...